Как иностранцы воспринимают нашу речь

В популярном сервисе вопросов и ответов The Question был задан простой лаконичный вопрос: «Как воспринимают русский язык иностранцы?» Вопрос оказался очень популярным и собрал десятки ответов и сотни комментариев.


(Отредактировано в 2016-11-21 10:55:10)
комментарии ↓
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Русская речь на самом деле очень сложна для восприятия

И дело даже не в сложности самого языка, его грамматики и построения слов. Дело в том, как он звучит. Многие иностранцы признаются, что русский для них звучит как невообразимая мешанина звуков, в которых невозможно ничего разобрать. Например, понять где начинаются и заканчиваются предложения, вычленить из общей картины какие-то отдельные слова или фразы.




XJlAM 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Это же про англицкий! Они вообще пауз не делают.
mondi 2016-11-21 12:02:41 # Ответить
0
Да ну нах.
Вы еще не слышали как в южном Лондоне гутарят.
Вообще хер изо тра не вынимают.
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Жители разных стран совершенно по-разному слышат русскую речь

Некоторым иностранцам очень нравится как звучит русская речь, они считают его мелодичной и приятной. Другим, напротив, кажется, что она слишком грубая и прямая. Удивительно, но для большинства немцев русский звучит очень грубо, хотя, мы то же самое думаем о немецком. В большинстве своём грубым русский язык кажется жителям европейских стран (хотя и не всех), а мелодичным его считают жители Южной Америки и некоторых стран Юго-Восточной Азии.

hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Русский звучит жёстко


Довольно многим иностранцам русская речь кажется не только грубой, но и невероятно жёсткой. Как они сами признаются: когда они слышат как двое русских говорят между собой, им кажется, что они всё время ругаются и вот-вот начнут драться. А ещё некоторые иностранцы чувствуют себя дискомфортно слыша общение русских из-за того, что думают будто те смеются над ними. В основном это из-за того, что иностранцам также довольно сложно понять интонацию русской речи.



maik2 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Они что, Японцев не слышали?
Кинжал 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Это наверное про наших горбоносых "тожероссеян" сказано.
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Но в то же время он звучит мягко

Впрочем, есть и такие, которые говорят, что русский звучит как песня и очень любят слушать русскую речь, совершенно ничего не понимая. Просто им нравится как она звучит. Для других звучание русского языка похоже на чириканье птиц.




hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Русский — невероятно сложный язык для изучения

Если говорить о произношении, то камнем преткновения для большинства иностранцев становится буква «Ы». Далеко не многим удаётся научиться произносить её хоть сколько-нибудь похоже на то, как она должна звучать. Большим сюрпризом оказываются буквы, которые вообще не имеют собственных звуков «Ь» и «Ъ». Ещё некоторых ставит в тупик наличие двух «Ш» потому как разницы между «Ш» и «Щ» они в упор не видят.

Toysal 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+31
Это фигня. Я тут столкнулся с осетинским языком. Вот как произнести такую букву? Æ/æ, это смесь а и е и там еще есть буква Къ, как это произнести?
●●
Barrel0726 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
Ты еще кабардинский не слышал. Осетинский на слух гораздо легче воспринимается.... biggrin.gif
●●●
бурундук 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Пф-ф-ф, пацаны-мальчишки... Аварский язык - вот это пиздешность местного масштаба biggrin.gif Как будто белорус горячей картохи МНОГО в рот запихал, пытается прожевать, сказать тебе чего-нибудь и не задохнуться к ... совсем biggrin.gif
●●●●
Barrel0726 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
Как сказать, как сказать.......
biggrin.gif
●●
Denosh 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
Не знаю как осетинский, я когда чеченский услышал, ощутил эффект перемотки который ощущают американцы слушая русский, потом прошло.
Все эти специфические звуки г1, къ, кх, к1 и тд, нужно слушать, с первого раза даже не повторишь, а слова типа "т1аьхьа" мозг сломаешь если будешь пытаться прочитать не зная как оно звучит.
●●
МорскаяМина 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+22
Жил в общаге с дагестанцем. У него были проблемы с фр. языком. И преподаватель мне как-то говорит: ну, хоть бы ты немного с ним позанимался...
И вот я ему говорю: Скажи C'EST (сэ).
Он: Се.
Я: Ладно. Просто скажи ЭТО.
Он: ЕТО.
Я: ЭТАЖ
Он: ЕТАЖ
Я: Ну, странно, как ты не можешь произнести Э???
А он: А ты произнеси КХ, МГХ, ХПРХ и т.п.
Больше я к нему с постановкой прононса не лез )))

Приехал к нему брат. Я раз пять переспрашивал, как его зовут. Какой-то набор звуков, который не могу воспроизвести. Даже когда медленно говорит, когда заканчивает слово, я уже забываю, с какого звука оно начинается. Потом он "сжалился", мол, Димой зови. ))))))))
●●
ByBus 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
на татарском так же Ә.
еще есть Җ (же, не жэ), Ң (горловое н), Y (у ю), Һ (хе)
●●
asami1567 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Это то-же терпимо. Хотя...
Но все-же. Попроси аварца(это одна из самых больших по количеству , наций Дагестана) сказать "8888 лягушек"(да да именно вот то что написано-восемь тысяч восемьсот восемдесят восемь лягушек.)
●●●
kvs2007 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Служил с дагестанцами. Народностей в роте было - мама не горюй. При всём разнообразии языков, общались между собой по-русски rulez.gif
Слышал похожую фразу - Тридцать три лягушки сидят под мостом. Естественно, на мой взгляд, какое-то кряхтение и скрежетание. Понял одно, что легче выучить китайский rulez.gif
●●●
забор 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+15
Попросил, офигел....
●●●●
Barrel0726 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+9
Потому что на языке народа моего дигорского осетинской национальности ТОП не просто ружье.
Но и МПХ. То есть — мужской половой х@й (русский термин).
А хуй на языке моего народа — свинья. Так что тупоголовые осетины переводят фразу «РанаХУЙ уо» как русское «Пошёл на … », хотя означает оно — отошёл к свинье (там тебе место типа параши).
И фраза — ХУЯг ХУЯган некад неци баХУЙдзай — означает, что «Портной портному никогда ничего не пошьёт». И ничего более того smile.gif.
И вот когда слышу слово хуй, то понимаю, почему иудеи и муслимы свинью не едят smile.gif)).

P.S. Кстати, английское имя Джилл для иронского языка осетинского уха означает вагина в реализации русской п…ы. А для дигорцев тоже самое означает наименование книги — «book».
Английский язык для осетин вообще забавен — сплошной мат осетинский.
Аж кино при детях смотреть стыдно бывает, когда сквозь дубляж прорываются английские слова smile.gif)).

http://aptukkaev.livejournal.com/4231654.html
●●
baserjoe 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+14
Toysal

во-во


Как иностранцы воспринимают нашу речь
●●●
Barrel0726 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+7
Во-во, особенно если учесть, что плакат написан на адыгском языке.
●●
СироИсии 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
ае и у мелкобритов есть, как и шипяЩЩЩая "Т".
●●
ВЕТЕРЮЖНЫЙ 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
В арабском есть такая же фигня. Но я ее все-таки научилась выговаривать. Этот странный звук означает слово "Да", согласие. Но меня очень удручает арабская буква "дад" -- кошмар, написано просто, а звучит, как-будто мужик харкает, никак не получается у меня ее произнести.

А русский язык -- красивейший и образный очень, в сравнении с английским, немецким и французским языками. Он как гиперязык -- начинаешь разбирать слово и оно уносит тебя к десяткам других.
●●
Феличе 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
С гласными звуками в русском языке тоже всё не так просто. Мы это не всегда осознаем, потому что у нас гласных букв меньше фактического количества гласных звуков, и в отличие от многих других языков нет очень уж жестких фонетических правил произношения в этом плане. Поэтому мы это не осознаем, нам кажется, что всё просто. Хотя на самом деле пользуемся этими фонетическими нормами на интуитивном уровне.

Например, в слове "пятнадцать" вовсе не "я", не "и", не "е".
В слове "Новгород" всё просто только с первой ударной "о", а гласные второго и третьего слога - это не "о" и не совсем "а".
По идее это же ведь всё можно было тоже как-нибудь оформить письменно: с какими-нибудь галочками и точками над гласными.
Ну и от нашей "ы" все вешаются.

А еще вешаются от непонятной русской "йотированности". Например, носителям многих языков трудно понять разницу между "-я" и "-ья", "-е" и "-ье", "-ю" и "-ью", "-и" и "-ьи" после согласных. С их точки зрения не то чтобы нет разницы между "Ваня" и "Ванья", но сама практика привычки разграничивать произношение обоих вариантов кажется непонятной и сложной.

Или например наше часто употребительное "-ий". Слова "горки" и "горький" (или названия "Горки" и "Горький") по-немецки записывается как Gorki. И попробуйте объяснить, что "горки" и "горький" - это вовсе не одно, а два разных по произношению слова.
А ведь у немцев еще нет жесткого разделения согласных на мягкие и твердые (они у них все мягкие, но чуть тверже наших мягких). А у нас "б" и "бь", "в" и "вь", "д" и "дь" и так далее - пары совершенно разных звуков.
●●
TVAR 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
В армянском вообще 39 букв ))))))
Halabuda 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
Чего тут сложного?


Halfback 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Пните их в живот! Сразу поймут, как произносится эта буква.
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Для англоговорящих русский звучит как речь задом наперёд

В основном так думают американцы. Для них русская речь — это как обычные для них английские слова, произносимые задом наперёд, как будто на магнитофоне включено обратное воспроизведение. При этом им часто кажется, что русские разговаривают невероятно быстро.

Tralivali 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+25
А англичане говорят так,как будто у них рот набит горячей кашей! gigi.gif
●●
Fenbong 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Протестую! Не каша, а ростбифф!

И да, они сглаживают амплитуду и фронты звуков. Ну вот как мы не произносим Солнце, Легко и т.п.

Общаясь с один бритишем по вполне понятному мне вопросу, зашли в тупик - он пытаясь объяснить мне очерёдность действий, я пытаясь понять что означает "Корова в порту".

Потом понял таки, что он , шельмец связки бережёт. Не произносит Г, заменяя её на К.



Кстати, давно заметил что напр. японский язык для моего русского уха звучит логично и членораздельно.
●●
бормоглот111 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
И с придыханием, будто им под дых ударили)
●●
Youg86 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Вроде бы английский язык у вас придумали, а говорите на нем так, что нихера понять невозможно© кузен Ави gigi.gif
hypericum 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
А помните вопли зомби из Half-Life, где слышится вроде как по русски "..больно..больно"?Хотя на самом деле это фразы на английском, "god help me" и другие, проигранные задом наперед.
komekatse 2016-11-21 12:02:41 # Ответить
0
А чё, похоже....
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Разные наборы звуков

Очень интересно наблюдать за тем, как иностранцы пытаются имитировать русскую речь. Для аргентинцев, например, это просто набор согласных звуков. Для немцев — нечто похожее на пулемётную дробь с постоянным повторением «др», «бр», «тр», «кр». Вьетнамцы слышат в русском лишь мешанину шипящих и цокающих звуков. Скандинавы же определяют в русском в основном звуки «ш», «х» и «р».

v i a

dodo85 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
нихерасё... alik.gif
YigorMAL 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+11
ШуХеР нас разоблачили
Русски й самый сложный язык я досих пор не все падежи местоимения деепричастия и иже с ними не знаю upset.gif
●●
paskl 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
падежов! cool.gif
●●
Глумъ 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
ШозаХеР, наХеР мы кому нужны - разоблачать нас!!!
●●
Sardelier 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Вряд ли русский язык самый сложный для изучения. В русском языке 6 падежей, а в финском - 15, в венгерском - 25. К тому же русский язык из индоевропейской языковой семьи, то есть европейцам (все европейские языки из этой же семьи кроме венгерского, финского и эстонского вроде бы) теоретически его легче освоить, чем, скажем, арабский и китайский.
А что касается считающейся легкой грамматики английского языка, то она кажется легкой до того момента, пока не начнешь ее серьезно изучать.
К тому же кириллица создавалась специально для славянских языков, поэтому читать на русском языке гораздо легче, чем на том же английском, где букв 26, а звуков - 44, поэтому написание многих слов приходится учить как иероглифы.
Но в то же время английский язык короче, то есть в определенную единицу времени на английском можно передать больше информации, чем на русском.
●●●
Феличе 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Вряд ли русский язык самый сложный, но точно сложнее немецкого и английского.
Количество падежей - фигня. В русском языке хоть и 3 табличных склонения и 2 табличных спряжения, но целая куча исключений, которую сложнее освоить, чем какие-нибудь неправильные глаголы. Причем вот этот момент с исключениями и "нетабличностью" проходит абсолютно по всему, вплоть до числительных. Русский язык - в меньшей степени конструктор "лего". Именно это делает языки сложными.
А с формами глаголов у нас вообще полный трындец. Недаром иностранцы учат-учат русский язык на самом серьезном уровне, а пользоваться ими так и не могут.
ArtEkat 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
я так думаю потому что они обычно слышат: "Шли бы вы на ХРен"
ИВЯ 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+268
вот примерно так :)



ПыСЫ: для тех кто не в теме cock dealer буквально переводиться как продавец хуёв... и да звучит похоже на "как дила"
Minanti 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
У меня такой на видном месте висит, как мотивация не ругаться матом rulez.gif
Frantic81 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+16
russkey 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+79
Всё просто gigi.gif

Как иностранцы воспринимают нашу речь
deniskomaro 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
пис до бол shum_lol.gif
●●
Милый 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Скажите по Английски: Дети рисовали Чили.
Cache 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Мне одному показалось, что это слово "ХУЙ"? cool.gif

Как иностранцы воспринимают нашу речь
ViperS 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+43
Косил косой косой косой,бля
Kigo 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
Тяжелая артилерия
Косил косой косой косой косую косу на косе rulez.gif
●●
Неиванов 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+13
есть ещё тяжелей ))

●●
62tve 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+27
Lol ok

Three swiss witch-bitches, which wished to be switched swisswitch-bitches, watch three swiss Swatch watch switches. Which swiss witch-bitch, which wishes to be a switched swiss witch-bitch, wishes to watch which swiss Swatch watch switch?
●●●
DOBROVTABLO 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Элементарно.

Три швейцарских ведьмы-суки, которые желают быть включен swisswitch-суки, наблюдают три швейцарских переключатели часы Swatch. Которая швейцарская ведьма-сука, которая желает быть переключенной швейцарской ведьмой-сукой, желает наблюдать, какие швейцарские часы Swatch переключатель?
●●●●
62tve 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
а так?

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

или так

James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher
●●●
falsh777 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Ну хоть выговорил...

Как иностранцы воспринимают нашу речь
●●●●
62tve 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+6
Потренируйся


Примерный перевод ))

Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,
который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел —
не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро.
Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана,
он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов
на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
●●●●●
МорскаяМина 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Та лааана! Не может быть!! Офигеть! lol.gif
●●●
Shark13 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Не, ведьмы с часами не дотягивают.
Да и вообще - одно трехбуквенное слово "бля" вожет выражать целую гамму чувств начиная от восхищения, заканчивая полным фиаско. И, заметьте, без всяких дополнений - только три буквы.
●●
Bookvatik 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Косил косой косой косой косую косу на косе , накося выкуси косая коса, покос как покос, косится как кокос. gigi.gif
apmdirektor 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Подвзбзднуть, длинношеее...
●●
illund 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Где он??

Как иностранцы воспринимают нашу речь
●●
FlexBoo 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
контрстрельба
●●●
FlexBoo 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
контрвзбзднуть
716котят 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0


«Shī Shì shí shī shǐ»
Shíshì shīshì Shī Shì,
shì shī, shì shí shí shī.
Shì shíshí shì shì shì shī.
Shí shí, shì shí shī shì shì.
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì,
shǐ shì shí shī shìshì.
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
Shì shì shì shì.

Приблизительный перевод
Жил в каменной пещере поэт Ши Ши,
который любил есть львов
и поклялся съесть десять в один присест.
Он часто ходил на рынок, где смотрел —
не завезли ли на продажу львов?
Однажды в десять утра десятерых львов привезли на рынок.
В то же время на рынок приехал Ши Ши.
Увидев тех десятерых львов, он убил их стрелами.
Он принёс трупы десятерых львов в каменную пещеру.
В каменной пещере было сыро.
Он приказал слугам прибраться в ней.
После того как каменная пещера была прибрана,
он принялся за еду.
И, когда он начал есть, оказалось, что эти десять львов
на самом деле были десятью каменными львами.
Попробуй-ка это объясни!
lads 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+39
Львовянки сходу дают как слышат русскую речь.... ))
alpato 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+7
Кстати, как-то в Киеве в ресторане одна симпатичная официантка постоянно стояла около меня. Я сидел в большой компании и было как-то неудобно, решил её спросить, чем это я так ей понравился. Она томно закатила глаза и сказала "обожаю московский акцент, скажите что-нибудь ещё!" Я сначала подумал, что издевается, но нет - правда тащилась.
А ещё, помню, англичане всё время мне говорили, что им нравится русская речь и тоже всё время просили что-нибудь сказать по-русски.
●●
hurakan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Ну? Дык тебе дали в итоге? Киевлянка да англичанки?
vablom 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+9
Nihuyasebe! Что эти твари о нас позволяют себе говорить? ))
WoTист 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
у греков большие проблемы с "р" - у них вообще резких звуков нет
Gdialex 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
А у япошек с Л. Они ее Р заменяют.
ckondr 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+40
Да, не лёгок труд.! Учить русский.

Как иностранцы воспринимают нашу речь
Блинчиков 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Да уж. Действительно нелёгок наш родной язык, что бездари про него тут же в этой теме с ошибками и пишут.
DTrump 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+21
Да проблема не только в звучании, в русском языке предложения строится из слов, в европейских языках предложения строятся блоками. У них только единственно верный порядок слов в предложении, у русских можно хоть задом наперед сказать.

Мне немецкий не кажется грубым, красивый и своеобразный язык, а английский вообще за язык не воспринимаю, настолько он распространен и повсюду используется, что любая художественная литература на нем не воспринимается.
sergej1500 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
если поменять местами, думаю, картинка такая же будет.
Yoy 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
порадовал комент импортного чела :
This is more fucked up than the trololol guy
"этот пиздец круче, чем трололо чувак"
Frantic81 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+33
...

Как иностранцы воспринимают нашу речь
max86hc96 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+11
Русский в изучении не сложнее корейского и уж точно не сложнее китайского в понимании. Так что, кто захочет - выучит.
sergeantGY 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
ok, pidor gigi.gif
НулиКариф 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Будешь учить, не забывай, что разница между китайским пекинским, китайским гуанчжоуским и китайским чунцинским не меньше, чем между русским и польским.
раздолбай05 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+14
хотят выучить русский..... lol.gif
да мне ,дураку 53, и то его не понимаю до конца с его падежами , суффиксами
Пушта ани тупыи! gigi.gif
yurvik 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Месье, же не манж па сис жур - этож тоже по русски...
Avatarkin 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+21
Ну ,как же без этого баянчика ?

Jenk 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
или так..

Xollms 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Я когда первый раз услышал настоящего иностранца и как он говорит по английски вообще нихера не понял, а русского, который с ним тоже на английском понимал, все в произношении. У американцев тоже много приношений, рассказывали, что для общения с иностранными моряками проводят специальные курсы.
Циммерман 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
У англичан и у американцев ваще гораздо больше различных говоров, причем англичанин может нихуя не понять, что говорит шотландец, хотя вроде бы на одном языке говорят. Да что там, произношение зависит даже от района проживания и положения в обществе, у русском не так, да, есть небольшие отличия у жителей разных регионов, но в целом язык един.
●●
мандалор 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Ну вообще-то шотландский язык ни разу не английский, тоже самое что и ирландский, и валлийский. Это самостоятельные языки, но мысль твою понялsmile.gif
●●
62tve 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+12
freeman1024 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+6
А вот Стив Вай считает звучание русского языка очень гармоничным. Даже на альбоме The Story of Light звучит русская речь. Тут он объясняет почему он выбрал именно русский - http://www.classicrockrevisited.com/show_i...view.php?id=178
Loongat 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+23
американцы в массе своей разговаривают как будто у них хуй во рту.
aq7 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
так самый лекгий способ сделать американский акцент это кончик языка отогнуть назад и так говорить
sower1 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+12
а по английски говорят, жуют все как-будто хуй во рту
DaoDao 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Я не пытаюсь кого-либо оскорбить, но уже несколько особей мужского пола привели данное сравнение. Хочется спросить - А откуда вы знаете про хуй во рту - неужели из личного опыта, пытались говорить с хуем во рту???? gigi.gif lol.gif
мандалор 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Немцам я думаю несколько проще с русским языком, у нас благодаря Романовым, до фига немецких слов в языке.
saraksh 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
«Альберта Монтани, владелец магазина готового платья, показывает, что одним из первых взбежал наверх. Голоса слышал. Хрипло говорил француз. Кое-что понять можно было. Говоривший в чем-то упрекал другого. Слов второго не разобрал. Второй говорил часто-часто, заплетающимся языком. Похоже, что по-русски. В остальном свидетель подтверждает предыдущие показания. Сам он итальянец. С русскими говорить ему не приходилось». ©
(Эдгар Аллан По, «Убийство на улице Морг».)
brake.gif
Скрытый текст
Была похожая тема:
Скрытый текст
http://www.yaplakal.com/forum7/st/75/topic1205622.html
Funt65 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+8
Одно время ездил на автобусе мимо РУДН, как набьются девчушки в белых платочках на головах...филиппинки или кто они хз? Щебечут как птички, вечно весёлые, на слух речь очень приятная, аж настроение поднимается...да и не только настроение....
PhoenixWrigh 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
Мне иностранцы все время говорили, что мы русские разговариваем так, как-будто друг другу сейчас морды начнем бить. Говорят, вот разговариваешь ты с девушкой своей, улыбки на лицах, а речь такая, что ты ее сейчас об стол головой ударишь.
srz2010 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Цитата (hurakan @ 20.11.2016 - 21:44)
В популярном сервисе вопросов и ответов The Question был задан простой лаконичный вопрос: «Как воспринимают русский язык иностранцы?» Вопрос оказался очень популярным и собрал десятки ответов и сотни комментариев.

я понимаю что картинка для иллюстрации просто, но я бы на месте продюсера вкатил иск консультанту. Он выплатил гонорар человеку, который переключил раскладку в кириллицу и тупо набил на английском. Если ему заплатили за это больше 100 рублей- это мошеничество.
Циммерман 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Это из Идентификация Борна. Никакого консультанта там нет, помреж какой-нить зафигачил. Был же пост про это, короче, в Голливуде предпочитают не заморачиваться и не платить русскоязычным, всё равно типа фильм на западную аудиторию рассчитан, им сойдёт.
callmecough 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
раскладку в кириллицу. в Америке brake.gif
triplexx 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Мне тут на днях армянка в маршрутке на ухо орала на своем (на самом деле она думала, что разговаривает по телефону). Так из этого набора непонятных звуков я не мог выделить ни слова. У каждого народа скорее всего горло заточено под свою речь.
Prokopij 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
дружище,я услышал как-то песенку на армянском)не понял ни слова тогда,но блин)язык красивый,настолько красивый что я начал учить его:))



всё зависит от говорящего;)ещё пример,я занимался рэпом,в общем записал с амеркосом с одним трек))те кто слушал не понимал где русский а где английский)т.к всё звучало очень гармонично!
Scales69 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Работал с итальянцами. Переводчица ругалась:"Кто их мату учит?". Оказывается, у них нет звука "Х".
Лопатыч 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
В тосканском диалекте есть.
"Che cos'è?" - "Ке коз'э?" ("Что такое?") в Тоскане звучит как "Хэ хоз э?"
А известное пойло называется "Хоха-хола"
sell2b 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
нормально звучит, уж получше собачьего немецкого точно или венгерского..
мандалор 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Это вы видимо ещё с вьетнамским не сталкивались. biggrin.gif
Ziepchens 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
В советское время, в 80-х, у нас на комбинате дохренища вьетнамцев работала. Естественно, в городе и транспорте часто сталкивался. Приятный мяукающий язык, нам, балбесам малолетним, смешно было слушать. Да и сами они мелкие, прикольные. И девки у них симпатичные есть. А еще они скупили все хозтовары, которых не густо в то время было, но наши не брали - кастрюли, веревки, косы, да все мели оптом.
mjk50 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
..Синьтяо!..
ДжекиChan 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+6
Да, когда я за рулем прошу у друзей в турции СОК. Это пиздец, меня сразу просят заткнуться и трахнуть кого-нибуть в другом месте.
Veon 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
На 53 секунде
Dushman72 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
Мне нравится арабская речь. Арабский язык не имеет звуков "П" и "В". И еще некоторые звуки для них представляют трудность. В свою очередь нам (русским) сложно произносить некоторые звуки из арабского одних звуков"Х"-херова гора и для моего уха они почти одинаковы. И некоторые слова неблагозвучно звучащие на русском имеют приличные значения в арабском. "Хуя"-брат, "блядина"-родина.
sok69 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+22
Вы забыли дать ссылку на видеофрагмент. Исправляю Вашу ошибку.
●●
МорскаяМина 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
bravo.gif
Эта песня частенько припоминается, когда сталкиваешься с реалиями нашей жизни! shum_lol.gif
sok69 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+5
Я Вас умоляю!
Вот вам от классика про немецкий язык
"Если уж немецкий писатель нырнет во фразу, так вы не увидите его до тех пор, пока он не вынырнет на другой стороне своего Атлантического океана с глаголом во рту."

Приятель ездил в Китай. Увидел дверь с длинной надписью на местном. Попросил переводчика перевести. Тот ему выдал - "Комната возносящая в небеса". Это как это? - удивился приятель. Короче - лифт это, ответил переводчик.
62tve 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen nach
●●
agoragoran 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
google translate: Если за муха муха муха муха муха пролетит
ykaaky 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
чет вспомнил глянцующаяю девушку
fornara 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
тути турум туту- два чая в номер 22
Vadicos 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
Я тоже офигел немного, когда услышал, чеченский язык в ролике с Кадыровым.
с 0:20
Clemenza 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Рамзан очень быстро говорит, бегло, для моего восприятия непривычно. Второй говорит хоть тише, но медленнее - его понимаю почти все.
Ogre55 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Откуда в русском слова цокающие и шипящие, которые слышат вьетнамцы? Их не так много. Хотя я, по приколу или по синьке, люблю ставить иностранцам произношение путём тренировок словами "чуть-чуть" и "мышь".
callmecough 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
"пыль" ещё попробуй
dmitryND 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
Цитата (ИВЯ @ 20.11.2016 - 18:50)
вот примерно так :)



ПыСЫ: для тех кто не в теме cock dealer буквально переводиться как продавец хуёв... и да звучит похоже на "как дила"

сцуко,в который раз слушаю этого пидора lol.gif bravo.gif Питера...и каждый раз усцыкаюсь со ржача...
LaserArtist 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
С Витасом вы меня под стол загнали ) я такого пиздеца" не видела еще )))) и почему ЭТО показывают как РУССКУЮ музыку? зачем позорить нас вот так, а?
Yoy 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Почитай комменты на трубе с этой песней. Там больше ляма просмотров
Там народ в диком восторге, телки Витасу в любви признаются.



Rocky Kreations22 часа назад
i luv it

Jacqueline Peters1 месяц назад
me too ♡

alex duggan1 месяц назад
Is it weird that I like this song
●●
Olga654 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Обидно за Витаса стало. Зачем иностранцам именно эту песню показали? Это же просто шутка-песня. У него есть прекрасные песни. Жаль, не умею видео вставлять - может кто-нибудь поможет - "Поцелуй длиною в вечность", "Лист Осенний", "Криком журавлиным", "Оперная".
●●
Shark13 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
У него что, шея сломана?
●●●
афтаслезарь 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
-1
яйца отросли, как у Хью

Как иностранцы воспринимают нашу речь
Abrazina 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Ахаха )) а мну этот видос нравится ))) ставил оригинал без перевода многим знакомым американцам - местным, не нашим бывшим соотечественникам - ржали аки кони ))))

bion07 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
Как они не воспринимают, но у них такого нет!

Как иностранцы воспринимают нашу речь
plumelet 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+14
biggrin.gif

Как иностранцы воспринимают нашу речь
BadPidgin 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
sok69 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Хек. Были ситуации, когда требовалось перевести отдельные фразы с английского очень точно. Обращался к проф. переводчикам. Все как один - а в каком контексте звучит эта фраза? Перевод ну очень сильно может отличаться!
Прям как разговор на фене...
Басаревъ 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Достаточно сказать, что даже не все русские в совершенстве знают русский.
agoragoran 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Смотря откуда русский. Если он прожил всю жизнь в прибалтике, то, да волжское наречие может не понять.
У русских из прибалтики самое чистое произношение, т.к, нет воздействия местных (созвучных) диалектов.
●●
zhkonst 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
В Казахстане тоже чисто по-русски говорят. Без всякой местечковой российской хуеты - аканья, оканья, гэканья, пскоПского цоканья, или вообще, мааасковскава пидорского говорка.
●●
dmitryND 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+8
я русский,родившийся и всю жизнь живущий в Юрмале и Риге.Понимаю прекрасно и с Поволжья людей,и с Псковщины,и с центральной России,и сибиряков...С белорусами,с хохлами, запросто их мовы понятны,хотя в Киеве только разок в командировке побывал в молодости...Русский язык очень богатый.Гораздо богаче всех окружающих Россию.Это особенно видно,когда живёшь в чуждой языковой/информационной среде.
Русские выражения зачастую приводят в восторг нерусских,которые изучают и говорят на русском языке.Помню,коллеге-латышу бросил раздражённо:-хули ты шлангом прикидываешься?...Тот остановился,словно об бетон...-Чего???Как это? Шлангом???...Пришлось растолковывать смысл...сквозь ржач. shum_lol.gif А он потом,слоняясь по цеху,хихикал: -я шланг,мне всё параллельно... lol.gif
А ещё я заметил,как молодые латыши из провинций,где на изучение русского языка забили,приезжают в Ригу,окунаются в русскоговорящее общество,ударными темпами учат русский,и начинают читать русские книги,слушают русские песни,русские радиостанции,русские передачи по ТВ...И именно по своей воле,без всяких принуждений,даже наоборот,в условиях языковой дискриминации русского пространства латышской властью.
●●
забор 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
А мне показалось, что на Урале.
Там как пишется, так и говорят.СОбака, кОрова, но не окают как волгари и не акают как москвичи и Г у них твёрже чем в центральной и южной России.
Хотя есть свои местные "закидоны".
Пожив там некоторое время и услышав чела с Москвы, его речь казалась мягкой музыкой.
illund 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+6
Вот он!

Как иностранцы воспринимают нашу речь
Geomen1 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+7
Цитата (illund @ 20.11.2016 - 22:19)
Вот он!


Как иностранцы воспринимают нашу речь
Geomen1 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+10
А, чуть не забыл rulez.gif
Rels 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
после дня рыбалки на Нижней Волге шлите иностранцев за стол, когда рыбка уже в кляре пожерна и самогон на столе...так опера звучит. опера за столом!
унтерофицер 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
а как в чеченском произносить твёрдый знак между гласными!?
русский для них сложный , иш ты
sok69 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
Кстати, а как насчет объяснить тому, у кого русский не родной фразы
"Одень шапку на х..., а то уши отморозишь?"
"Да нет, пожалуй".
mjk50 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
...Слышал:"...Шапку на ху@ одел-теперь голове жарко!"..
qwaga 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Я задумался, что произойдёт с иностранцем, который понимал русскую речь, когда он попадёт к нам на планёрку?
Xollms 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
Собрание в ЖЭКе, выступает дворник дядя Вася:
-Как "б твою мать - так "б твою мать, как "б твою мать - так "уй!!!
В президиуме:
-Что он сказал?
-Как сорить - так все, как убирать - так дядя Вася!!!

Или так.

Стройка. Около прорабской толпятся рабочие - шумят, руками размахивают:
- Петрович! Пусть Петрович скажет!
Выходит Петрович. Немного помявшись, шмякает подшлемник о землю:
- Как еб твою мать, так бля пиздец, а как ебаный в рот, так ни хуя!
- Правильно, Петрович! Пока рукавицы не дадут работать не будем!
Yoy 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
чет навеяло про иностранцев

Olga654 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
С иностранцами не разговаривала. А вот в Крыму у меня спросил местный водитель автобуса, когда я ему что-то рассказывать стала - откуда я. Я ему ответила - из Нижнего Новгорода. Он мне говорит - у вас речь такая красивая. Говорите - как поёте. Сказал, что раньше такой говор слышал только у москвичей. Теперь будет знать, что в Нижнем Новгороде так же говорят. Хотя он тоже на русском со мной разговаривал, но вот говор мой, действительно очень сильно отличается от местного, крымского. Русский язык - он разный.
МорскаяМина 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+6
Цитата (Denosh @ 20.11.2016 - 19:09)
Это фигня. Я тут столкнулся с осетинским языком. Вот как произнести такую букву? Æ/æ, это смесь а и е и там еще есть буква Къ, как это произнести? [/QUOTE]
Не знаю как осетинский, я когда чеченский услышал, ощутил эффект перемотки который ощущают американцы слушая русский, потом прошло.
Все эти специфические звуки г1, къ, кх, к1 и тд, нужно слушать, с первого раза даже не повторишь, а слова типа "т1аьхьа" мозг сломаешь если будешь пытаться прочитать не зная как оно звучит.

Это фигня. Вот попробуй!)
Пехорка 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Цитата
ПыСЫ: для тех кто не в теме cock dealer буквально переводиться как продавец хуёв... и да звучит похоже на "как дила" 

Я вообще-то дойч изучала. Дилер - продавец, так? А кто ж тогда на судне поваром работает? cock? т.е. - 45 см?
ИВЯ 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
про кок-а не совсем, по аглицки будет cook - те "кук" в произношении(да да прям по Высоцкому "хотели кока, а съели Кука" :)); хотя там у слова cock штук пять значений разных....
Sucpak 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Ну конечно в предложении: - нахуя дохуя нахуярили?, иностранцу с нчальным знанием русского языка тяжело разобраться. Нужно погружаться в среду.
CtrlX 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
А вообще, из статьи и последующего обсуждения, получается интересный вывод. Иностранная речь воспринимается практически одинаково противоположными носителями. Ща постараюсь объяснить. Ну например, нам кажется, что немцы ругаются постоянно, а им наш язык кажется грубым. Нам кажется что англичане и пиндосы с хуем во рту разговаривают, они про нас то же самое думают. С другими языками почти такая херня. Надо порыть почему именно так происходит и были ли исследования на эту тему.
Comma9Dante 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Таковое, несомненно, происходит со современным произношением сильно оскудевшего словарного запаса носителями языка. Если торговец ещё держится в памяти, то спроси, кто таков лавочник! Младежь не ответит, ибо не ведает. Ей-бы всё "дрюкеры" да "мерчендайзеры" напоказ выставлять, а словеса-то нерусские, заимствованные, оттого и звучат по-собачьи... Стан печатный да купец - вот которые слова позабыты младежью, меняны на юродства заморские.

"Льзя-ли по-воду сойти?" растолкуй-ко младежи смысл сего вопроса! Все слова правильные, нет ни наречья, ни "диалекта".
Ziepchens 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
При анализе второй мировой войны, американские военные историки
обнаружили очень интересный факт. А именно: при внезапном
столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо
быстрее принимали решения и, как следствие, побеждали даже
превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность,
ученые пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев
составляет 5,2 символа, тогда как у японцев 10,8 и, следовательно,
на отдачу приказов уходит на 56 % меньше времени, что в коротком бою
играет немаловажную роль… Ради «интереса» они проанализировали
русскую речь, и оказалось, что длина слова в русском языке
составляет 7,2 символа на слово (в среднем), однако при критических
ситуациях русско-язычный командный состав переходит на ненормативную
лексику и длина слова сокращается до… 3,2 символов в слове. Это
связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются
одним словом. (Там, для примера, приводится фраза «32-ой! ёбни по
этому хую» - «32-ой приказываю немедленно уничтожить вражеский
танк, ведущий огонь по нашим позициям») gigi.gif
Yoy 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Цитата (Olga654 @ 21.11.2016 - 00:18)

Обидно за Витаса стало. Зачем иностранцам именно эту песню показали? Это же просто шутка-песня.  У него есть прекрасные песни. Жаль, не умею видео вставлять - может кто-нибудь поможет -  "Поцелуй длиною в вечность", "Лист Осенний", "Криком журавлиным", "Оперная".

Olga654 Вот бабы вдолбят себе в голову...cranky.gif
Внимательно смотрите еще раз. Этот клип специально притащила узкоглазая, которая сидела слева от нигеров
Смотреть с 2:16 по 2:38 Она заявляет, что это моя любимая песня и далее по тексту ..... и что это была ее идея.

Ипониц 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Мне американец говорил,что мы рычим как звери и шипим как змеи
Феличе 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+4
Рычим - потому что четко и правильно (с нашей точки зрения) произносим звук "р". В отличие от носителей английского и немецкого языков, которые с нашей точки зрения картавят, и у нас с такой картавой англо-саксонской "р" детей водят к логопеду cool.gif
Усиливает эффект то, что наша "р" часто соседствует с другими твёрдыми согласными ("др", "тр", "кр", бр", "вр").

А шипим... В русских словах шипящих звуков в корнях слов не так уж и много. Но у нас "шипит" один из самых часто употребительных союзов "что" ("што") и грамматика причастий и деепричастий. Если вы в русской речи используете причастия, то вы будете "шипеть" их суффиксами. Например: "действуюЩий".
Ну и еще "шипят" такие часто употребительные слова, как "хорошо", "конечно", "лучший / лучше", во многих случаях разговорное произношение слова "сейчас" ("щас"). При любом активном словарном запасе, доля этих слов в речи будет высока.

Но это они еще поляков не слышали. Поляки не только шипят, но и еще жужжат больше, чем надо.
Жжжжжжжж... Шмель летит? Нет, поляки разговаривают cool.gif
Nadoyeda 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Каждый европейский язык имеет свои заморочки. Например, в английском и французском половина букв в длинных словах не читается, немецкий более упорядочен, но там ШуХеР с отделением приставки от глагола и переносом этой приставки в конец предложения, то есть её надо не забыть в конце поставить.
Грузинский, чеченский языки грубо звучат для русских... и японский... Китайский и вьетнамский напоминают мяуканье кошек... lol.gif
JBV 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+2
люблю русский за тончайшие нюансы в производных от одного и того же слова.
например, слово "собака".
у нас и " собачка", и "собачища", и "собачонка" и еще куча других вариантов. и у всех свое значение.
в английском, например, такого разнообразия нет.
а вот, что русские разговаривают быстро, не совсем соглашусь.
те же французы продумают и произнесут 3 фразы, в то время как мы только одну.
еще интонация важна. мы заканчиваем предложения на более низкой ноте.
Sardelier 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
По-английски тоже все эти нюансы передаются. Просто английский язые - аналитический. В нем связи слов не в самих словах, а в их окружении. Например, та же собака - dog, собаченка - doggie - маленькая собачка - little dog, большая собака - big dog и т.д. сожно подставить любое прилагательное - и будет разная собака.
dmitros 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+1
Живу на Сахалине.У нас чистый русский язык.Без всяких Аканей ,Шоканей и т.д.
Хотя остров заселяли после войны украинцы,татары и средняя полоса России.Как разговаривают дикторы по тв так к нас говорят все.
Мирабелька 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
+3
Вьетнамцы (да и другие азиаты) жалуются, что им сложно произносить несколько согласных подряд. Фраза: "Встретиться взглядом" - одна из самых страшных для них alik.gif


Как иностранцы воспринимают нашу речь
AcliptikA 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Для меня английский звучит как будто кто то в рот каши набрал и пытается говорить....Хуйня короче получается.
Modnik 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
арабский для моего уха это полный пздц. кажется что кроме как такбир и Аллах, акбар там других слов нет.
Gizmenator 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Как-то попросили знакомого немца изобразить, как он слышит русскую речь.
"Хабрхабрхабр"- изобразил он.
Sabalak 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
а я кабардинскую речь слышал - со мной учились

akmallragon 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Цитата (ИВЯ @ 20.11.2016 - 22:50)
вот примерно так :)



ПыСЫ: для тех кто не в теме  cock dealer буквально переводиться как продавец хуёв... и да звучит похоже на "как дила"


Весёлый, мистер Пидор! gigi.gif
kos 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Ну, раз уш пошли бояны про русский, то нельзя пропустить вот этот


Я - американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше, чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои записи, которые вел, служа в радио-разведке на Тихом океане.

Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою - себе.

Мы - 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов. Что-то было в записи, а в основном - "живой" эфир.

Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

- Где бревно?

- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет (*).

Перевод:

- Где капитан Деревянко?

- Не знаю, но говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48, тогда еще перспективная наша разработка).

- Серега, проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.

Перевод:

- Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот - по форме похож на перевернутый колокол.)

Юго-западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.

Перевод:

- Юго-западнее вашего пятого военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара - множество мелких обьектов.

Главный буржуин сидит под погодой, молчит.

Перевод:

- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.



- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.

Перевод:

- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет-заправщик выпустил топливный шланг.
AFA 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Да просто всё

Ильшат 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Давно читал мемуары снайпера Василия Зайцева...запомнил одну вещь, суть - при распознавании свой-чужой, часовые спрашивали у незнакомца , дескать , скажите слово ДОРОГА (простое русское слово) , так вот, ни один немец , внятно с первого раза, это слово произнести не мог...получалось , что-то вроде, Горока, барока и т.д
ChupakabraOo 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
Вот Джейми Хайнеман очень даже не плохо говорит по-русски :)
MikeFlyer 2016-11-21 10:55:05 # Ответить
0
я друга араба учил Ы говорить так: "Улыбайся и говори ууууу"
МихаилЬ 2016-11-21 12:02:41 # Ответить
0
Для иностранцев, изучающих русский язык:)

http://www.yaplakal.com/forum3/topic1359328.html?hl=
gapanowitsch 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
немецкий - норм, от французского блевать тянет, английский кажется придумал какой то беззубый пират с ошпаренным языком
Знаю, что румынам наш язык не нравится
FrauQ 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
очень не нравится английский язык. немецкий нравится.
сейчас грузинский начала учить, вот где засада..3 быквы К, 2 буквы Ч, 2 бувы Ц, тоже самое с П, Т и Г.
Тяжело разница воспринимается, да и выговорить не легче. Плюс несколько согласных подряд.
И еще у них нет ударений, поэтому они так эмоционально говорят на своем языке.
swoon 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Во времена 2-й мировой американцы не парились с шифрованием.
Взяли на службу индейцев редкого племени,их язык никто более не использовал.
И вся энигма.
Может байка,но правдоподобно звучит.
Следовател 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Во истину наши деды говорили: "Язык русский для ушей басурманина, как звон кольчуги!"
BORSIG 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Цитата (ИВЯ @ 20.11.2016 - 18:50)
вот примерно так :)



ПыСЫ: для тех кто не в теме cock dealer буквально переводиться как продавец хуёв... и да звучит похоже на "как дила"

Я уже видел это видео, но каждый раз ржу до слез!!!
BORSIG 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
Только русские могут понять это: "МБ В ПН НО ХЗ ХЗ"!!!
VIR2AL 2016-11-21 12:32:13 # Ответить
0
не, я все конечно понимаю! Сложно звучит, сложно учить! Русскей языг он матьиво такой!)) Но не ужели во всем США нет ни одного человека который мог им в Голливуде помочь с "русскими" моментами в их фильмах! Ну этож полный пиздец!
Один пример, картинка смого топика! Фома прям ояебу!!)) Даже хер с ними с ужаааасными акцентами в разговорах с типорусскими. Но вот такую клавиатуру я вижу вообще впервые! Этоблятьшедеееевр!!!

© Hodor 2009 – 2016
Пользовательское соглашение
Правила
Яндекс.Метрика